Fallece la cantante brasileña que dio voz a la “Garota de Ipanema” : Entretenimiento de Puerto Rico
Astrud Gilberto, la cantante brasileña, compositora y artista, cuyo improvisado cameo en ingles en “Garota de Ipanema” (“La chica de Ipanema”) la convirtio en una voz mundial del bossa nova, murio a los 83 años.
El musico Paul Ricci, amigo de la familia, confirmo que Gilberto fallecio el lunes. No proporciono detalles adicionales.
Nacida en Salvador, Bahia, y criada en Rio de Janeiro, Gilberto se convirtio de la noche a la mañana en una superestrella en 1964, gracias a que sabia el ingles suficiente para ser reclutada por los creadores de “Getz/Gilberto”, el album clasico de bossa nova con el saxofonista Stan Getz y el entonces esposo de ella, el cantautor y guitarrista Joao Gilberto.
“The Girl from Ipanema”, la melancolica balada escrita por Antonio Carlos Jobim y Vinicius de Moraes, ya era un exito en Sudamerica. Pero el productor de “Getz/Gilberto”, Creed Taylor, y otros pensaron que podrian expandir el atractivo del disco al incluir voces en portugues e ingles. En una entrevista de 2002 con amigos, publicada en su sitio web www.astrudgilberto.com, Astrud Gilberto recordo que su esposo le dijo que tenia una sorpresa para ella en el estudio de grabacion.
“Le suplique que me dijera que era, pero se nego rotundamente y solo decia: ‘Espera y veras…’ Mas tarde, mientras ensayaba con Stan, mientras repasaban la cancion ‘The Girl from Ipanema’, Joao me pidio casualmente que me uniera y cantara un coro en ingles, despues de haber cantado el primer coro en portugues. Entonces, hice exactamente eso”, explico.
“Cuando terminamos de interpretar la cancion, Joao se volvio hacia Stan y le dijo algo asi como: ‘Mañana Astrud canta en el disco… ¿Que te parece?’ Stan se mostro muy receptivo, de hecho, muy entusiasmado; dijo que era una gran idea. El resto, por supuesto, como diria uno, ‘es historia’”.
Astrud Gilberto canta “The Girl from Ipanema” con un estilo ligero y despreocupado, como si ya hubiera pasado a otros asuntos, que termino por influir en artistas como Sade y Suzanne Vega. Pero sus palabras, traducidas del portugues por Norman Gimbel, serian recordadas como pocas de la epoca.
“Alta y bronceada y joven y linda/ La niña de Ipanema va caminando/ Y cuando pasa/ Cada uno que pasa dice, ‘Ah’” (Alta, bronceada, joven y adorable/ La chica de Ipanema pasa caminando/Y cuando pasa /Todos a los que pasan dicen ¡Ah!)
“Getz/Gilberto” gano mas de 2 millones de copias y “The Girl from Ipanema”, lanzado como sencillo con Astrud Gilberto como unica vocalista, se convirtio en un estandar de todos los tiempos, a menudo clasificado justo detras de “Yesterday” como la cancion mas versionada en tiempos modernos. “The Girl from Ipanema” gano un Grammy en 1965 por grabacion del año y Gilberto recibio nominaciones a mejor artista nuevo y mejor interpretacion vocal. La serena cantante de cabello oscuro estaba tan asociada con “The Girl from Ipanema” que algunos asumieron que ella era la inspiracion. En realidad De Moraes habia escrito la letra sobre una adolescente brasileña, Heloisa Eneida Menezes Paes Pinto.
Repasa su vida y obra.
Durante los siguientes años, Gilberto estuvo de gira con Getz y otros, tambien lanzo ocho albumes (con canciones en ingles y portugues), entre ellos “The Astrud Gilberto Album”, “Beach Samba” y “The Shadow of Your Smile”. Pero despues de 1969, hizo solo siete albumes mas y para 2002 practicamente se habia retirado del negocio y dejo de dar entrevistas, dedicando sus ultimos años al activismo por los derechos de los animales y una carrera en las artes visuales. Ella llego a afirmar que no recibio dinero por “The Girl from Ipanema” y que Taylor y Getz (quienes se referirian a ella como “solo una ama de casa”) se atribuyeron un credito indebido por “descubrirla”. Tambien se sintio distanciada de su pais natal, alegando que la prensa la trato con desden y rara vez actuo alli despues de convertirse en una estrella.
“¿No hay un antiguo proverbio que dice que nadie es profeta en su propia tierra?”, dijo en 2002. “No tengo reparos con los brasileños y me divierto mucho cuando voy a Brasil. Por supuesto, voy alli como visitante de incognito y no como artista”.
Astrud Weinert era la menor de tres hermanas, nacida en una familia tanto musical como familiarizada con los idiomas extranjeros: su madre era cantante y violinista, su padre profesor de lingüistica. Cuando era adolescente, formaba parte de un circulo de amigos musicales y conocio a João Gilberto, una estrella en ascenso en la emergente escena bossa nova de Rio.
Despues de conocerlo, “el clan se hizo mas grande, para incluir a gente ‘mayor’”, como Tom Jobim, Vinicius de Moraes, Bene Nunes, Luis Bonfa y João Donato, y sus “otras mitades”, recordo. “(João Gilberto) y yo cantabamos a duo, o el me acompañaba con la guitarra, los amigos siempre me pedian que cantara en estas reuniones, asi como en nuestra propia casa cuando venian a visitarnos”.
Se caso dos veces y tuvo dos hijos, João Marcelo Gilberto y Gregory Lasorsa, quienes trabajarian con ella. Mucho despues de su apogeo comercial, siguio siendo una artista en vivo popular, su canto se volvio mas calido y cercano al jazz a medida que interpretaba versiones y material original. Tambien tuvo algunos momentos notables como artista de estudio, ya sea respaldada por el trompetista Chet Baker en “Fly Me to the Moon” o cantando con George Michael en el estandar de bossa nova “Desafinado”. En 2008, recibio un Grammy Latino por su trayectoria.
“Un periodista frustrado ocasional me ha etiquetado como ‘una reclusa’. El diccionario define claramente recluso como ‘una persona que se retira del mundo para vivir en reclusion y, a menudo, en soledad’. ¿Por que alguien deberia suponer que solo porque un artista elige no dar entrevistas es un recluso?”, dijo en 2002.
“Creo firmemente que cualquier artista que se hace famoso a traves de su trabajo, ya sea musica, peliculas o cualquier otro, no tiene ninguna obligacion moral de satisfacer la curiosidad de los periodistas, fanaticos o cualquier miembro del publico sobre su vida privada, o cualquier otra cosa que no tenga ningun reflejo directo en su trabajo. Mi trabajo, ya sea percibido como bueno, malo o con indiferencia, habla por si mismo”.